<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0526"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 526 <persName>佛</persName>说长者子制经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 526 <persName>佛</persName>说长者子制经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">安世高</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">526</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说长者子制经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，维习安大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00006"> <charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName> <mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping> <mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:15"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0800c05" ed="T"/> <lb n="0800c06" ed="T"/> <lb n="0800c07" ed="T"/><cb:docNumber>No. 526 [Nos. 527, 528]</cb:docNumber> <lb n="0800c08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说长者子制经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0800c09" ed="T"/> <lb n="0800c10" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後汉安息三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800016" n="0800016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800016" n="0800016"/><anchor xml:id="beg0800016" n="0800016"/>藏<anchor xml:id="end0800016"/><name role="" type="person">安世高</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0800017" n="0800017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800017" n="0800017"/><anchor xml:id="beg0800017" n="0800017"/>译<anchor xml:id="end0800017"/></byline> <lb n="0800c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0800c1101">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0800c1104" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">罗阅耆</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name>中，时与 <lb n="0800c12" ed="T"/>五百沙门俱，皆阿罗汉，平旦皆披袈裟持钵 <lb n="0800c13" ed="T"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800018" n="0800018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800018" n="0800018"/><anchor xml:id="beg0800018" n="0800018"/>城<anchor xml:id="end0800018"/>丐食。</p><p xml:id="pT14p0800c1305" cb:place="inline">时城中有四姓豪贵家，国中第 <lb n="0800c14" ed="T"/>一，所居高燥，舍宅楼观甚好，垣墙周迊七褈 <lb n="0800c15" ed="T"/>门。四姓豪家字檀尼迦柰，有一子字制。年十 <lb n="0800c16" ed="T"/>六，父檀尼迦柰殁，故制独与母居。</p><p xml:id="pT14p0800c1614" cb:place="inline"><persName>佛</persName>时到 <lb n="0800c17" ed="T"/>其家丐食，时制在内第三门住，遥见<persName>佛</persName>来， <lb n="0800c18" ed="T"/>制<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800019" n="0800019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800019" n="0800019"/><anchor xml:id="beg0800019" n="0800019"/>即<anchor xml:id="end0800019"/>念言：“是人何壹端正绝好乃尔！好如 <lb n="0800c19" ed="T"/>明月珠，光明如日月，其色如黄金，如月十 <lb n="0800c20" ed="T"/>五日盛满。”</p><p xml:id="pT14p0800c2005" cb:place="inline">时<persName>佛</persName>住于门外，制便走入语母言： <lb n="0800c21" ed="T"/>“我见一人来，大端正绝妙天下无有辈，我生 <lb n="0800c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0800020" n="0800020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800020" n="0800020"/><anchor xml:id="beg0800020" n="0800020"/>以<anchor xml:id="end0800020"/>来未曾见人如是，今在门住欲乞丐。”</p><p xml:id="pT14p0800c2216" cb:place="inline">制 <lb n="0800c23" ed="T"/>语母：“当丐之。”</p><p xml:id="pT14p0800c2306" cb:place="inline">其母大悭贪不肯丐与，制言：“母 <lb n="0800c24" ed="T"/>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0800021" n="0800021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0800021" n="0800021"/><anchor xml:id="beg0800021" n="0800021"/>哀用<anchor xml:id="end0800021"/>我故，丐与是人；与是人者，如病者得 <lb n="0800c25" ed="T"/>良医。”制复言：“与是人者，名字达于天上天下， <lb n="0800c26" ed="T"/>是人今续在外住。”</p><p xml:id="pT14p0800c2608" cb:place="inline">其母复不肯丐，制数数语 <lb n="0800c27" ed="T"/>母不止。母便恚，语制言：“汝扰我不止者，汝 <lb n="0800c28" ed="T"/>令我烦乱。”母言：“是人不用是乞丐故来，但 <lb n="0800c29" ed="T"/>欲欺调汝耳。今汝小痴儿，当何等知？汝所索 <pb n="0801a" ed="T" xml:id="T14.0526.0801a"/> <lb n="0801a01" ed="T"/>不止者，会得我捶杖乃止耳。”</p><p xml:id="pT14p0801a0112" cb:place="inline"><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0801001" n="0801001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801001" n="0801001"/><anchor xml:id="beg0801001" n="0801001"/>预<anchor xml:id="end0801001"/>知其母悭 <lb n="0801a02" ed="T"/>贪，<persName>佛</persName>便放威神彻照七褈门内。制见<persName>佛</persName>光明 <lb n="0801a03" ed="T"/>心大欢喜，制即复到母所，启语言：“愚人不知 <lb n="0801a04" ed="T"/>佈施，譬如盲人堕火中，其人但坐无目故。世 <lb n="0801a05" ed="T"/>间人但坐悭贪，不信佈施，後当得其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0801002" n="0801002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801002" n="0801002"/><anchor xml:id="beg0801002" n="0801002"/>祸<anchor xml:id="end0801002"/>。人心 <lb n="0801a06" ed="T"/>念恶、口言恶、身行恶，愚痴不信<persName>佛</persName>、不信经、不 <lb n="0801a07" ed="T"/>信比丘僧，死後皆堕地狱中饿鬼畜牲中。人 <lb n="0801a08" ed="T"/>不悭贪，信佈施，後得其福，身行善、口言善、心 <lb n="0801a09" ed="T"/>念善，自得其福其人家常当与，智者相随令 <lb n="0801a10" ed="T"/>人有智。”</p><p xml:id="pT14p0801a1004" cb:place="inline">制言：“母不肯丐与者，自持我今日 <lb n="0801a11" ed="T"/>饭分来，我寧一日不食。哀我疾持来，我欲 <lb n="0801a12" ed="T"/>与是人，恐是人弃我去。是人弃我去，是人难 <lb n="0801a13" ed="T"/>値。”</p><p xml:id="pT14p0801a1302" cb:place="inline">其母复不肯与，制便自往取饭分，复取 <lb n="0801a14" ed="T"/>所著好衣，持去至<persName>佛</persName>所，前以头面著<persName>佛</persName>足，却 <lb n="0801a15" ed="T"/>住叉手，白<persName>佛</persName>言：“持我所有衣被、饭，愿上<persName>佛</persName>。”<persName>佛</persName> <lb n="0801a16" ed="T"/>默然不应。</p><p xml:id="pT14p0801a1605" cb:place="inline">制复白言：“今<persName>佛</persName>是天上、天下人师， <lb n="0801a17" ed="T"/>当哀度脱我曹，愿为我受之，当令我得福。”如 <lb n="0801a18" ed="T"/>是者三，<persName>佛</persName>便受之，制即大欢喜。</p><p xml:id="pT14p0801a1813" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语制言： <lb n="0801a19" ed="T"/>“今诸悭贪者汝皆伏之，今日汝施与<persName>佛</persName>衣被、 <lb n="0801a20" ed="T"/>饭食，使汝心中诸欲愿者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0801003" n="0801003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801003" n="0801003"/><anchor xml:id="beg0801003" n="0801003"/>亦<anchor xml:id="end0801003"/>皆得之。”</p><p xml:id="pT14p0801a2015" cb:place="inline">制大 <lb n="0801a21" ed="T"/>欢喜，复白<persName>佛</persName>言：“我所可愿者，亦不求作第 <lb n="0801a22" ed="T"/>二<name role="" type="person">忉利天</name>王释，亦不求作第七天王梵，亦不 <lb n="0801a23" ed="T"/>求世世豪贵，愿使我智慧光明如<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT14p0801a2315" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“大 <lb n="0801a24" ed="T"/>善！诸所愿者皆令得之。”</p><p xml:id="pT14p0801a2410" cb:place="inline">第二天王释闻制语， <lb n="0801a25" ed="T"/>即在<persName>佛</persName>後叉手住，天王释便于<persName>佛</persName>前，语谓制 <lb n="0801a26" ed="T"/>言：“汝今日持小饭食、衣被与<persName>佛</persName>，便欲求作<persName>佛</persName> <lb n="0801a27" ed="T"/>者不能得也，十劫、百劫、千劫、万劫、亿劫，汝尙 <lb n="0801a28" ed="T"/>未能得作<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT14p0801a2806" cb:place="inline">制报天王释言：“我亦不用一饭 <lb n="0801a29" ed="T"/>食故欲得作<persName>佛</persName>，我常当持善心精进不懈，求 <pb n="0801b" ed="T" xml:id="T14.0526.0801b"/> <lb n="0801b01" ed="T"/><persName>佛</persName>不止，会当作<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT14p0801b0108" cb:place="inline">天王释报制言：“汝持四宝 <lb n="0801b02" ed="T"/><name role="" type="person">须弥山</name>，汝慈心念天下人民，千万劫亿万劫， <lb n="0801b03" ed="T"/>汝尙未能得<persName>佛</persName>也。”</p><p xml:id="pT14p0801b0308" cb:place="inline">制复报天王释言：“譬如匠 <lb n="0801b04" ed="T"/>师持斧入山索树木，会当择取好直者，会当 <lb n="0801b05" ed="T"/>可意乃取耳。我不用一饭食、衣被故求作<persName>佛</persName> <lb n="0801b06" ed="T"/>也。”</p><p xml:id="pT14p0801b0602" cb:place="inline">天王释复语制言：“汝欲求<persName>佛</persName>者剧苦，汝 <lb n="0801b07" ed="T"/>不如求作第七梵，若第二<name role="" type="person">忉利天</name>王释，汝欲 <lb n="0801b08" ed="T"/>求作<persName>佛</persName>，难得也。”</p><p xml:id="pT14p0801b0807" cb:place="inline">制复报天王释言：“汝寧见阎 <lb n="0801b09" ed="T"/>浮利内不？”</p><p xml:id="pT14p0801b0905" cb:place="inline">天王释言：“见之。”</p><p xml:id="pT14p0801b0911" cb:place="inline">制言：“满其中大 <lb n="0801b10" ed="T"/>火上至天，持身投其中，我会当求作<persName>佛</persName>终不 <lb n="0801b11" ed="T"/>止。”</p><p xml:id="pT14p0801b1102" cb:place="inline">天王释言：“汝满阎浮利地内其中火，是 <lb n="0801b12" ed="T"/>中有人民畜牲及蠕动之类，汝不当杀之，汝 <lb n="0801b13" ed="T"/>口言恶、心念恶，死当入地狱中，汝当那得作 <lb n="0801b14" ed="T"/><persName>佛</persName>？”</p><p xml:id="pT14p0801b1402" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0801004" n="0801004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801004" n="0801004"/><anchor xml:id="beg0801004" n="0801004"/>制<anchor xml:id="end0801004"/>报天王释：“世间人民及蠕动，我持慈 <lb n="0801b15" ed="T"/>心皆付弥勒<persName>佛</persName>，弥勒<persName>佛</persName>自当度脱之，我求<persName>佛</persName> <lb n="0801b16" ed="T"/>道会不止。”</p><p xml:id="pT14p0801b1605" cb:place="inline">制复报天王释言：“第七梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0801005" n="0801005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801005" n="0801005"/><anchor xml:id="beg0801005" n="0801005"/>众<anchor xml:id="end0801005"/>、第 <lb n="0801b17" ed="T"/>二天王释，所居止处会当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0801006" n="0801006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801006" n="0801006"/><anchor xml:id="beg0801006" n="0801006"/>衰<anchor xml:id="end0801006"/>败，皆当归死，无 <lb n="0801b18" ed="T"/>有脱不死者。”</p><p xml:id="pT14p0801b1806" cb:place="inline">天王释便叉手报制言：“卿持心 <lb n="0801b19" ed="T"/>坚乃如是，念欲求<persName>佛</persName>不止者，卿会得作<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT14p0801b1917" cb:place="inline">制 <lb n="0801b20" ed="T"/>复报天王释言：“汝莫持汝天上意，自贡高也， <lb n="0801b21" ed="T"/>复有勝汝者，我持善心精进不懈，求<persName>佛</persName>不止， <lb n="0801b22" ed="T"/>会当得作<persName>佛</persName>。”天王释便默然无所复语。</p><p xml:id="pT14p0801b2216" cb:place="inline"><persName>佛</persName>便 <lb n="0801b23" ed="T"/>语制：“汝前後所承事凡六万<persName>佛</persName>，汝常当愿求 <lb n="0801b24" ed="T"/>作<persName>佛</persName>，汝常持心精进承事诸<persName>佛</persName>，却後二百亿 <lb n="0801b25" ed="T"/>万劫，汝不复更地狱饿鬼畜牲中，却後二百 <lb n="0801b26" ed="T"/>亿万劫竟，汝当作遮迦越王，当有十亿小国 <lb n="0801b27" ed="T"/>皆属汝，汝当领四天下当飞行。汝所行当正， <lb n="0801b28" ed="T"/>寿尽当上生第七梵天、第四兜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0801007" n="0801007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801007" n="0801007"/><anchor xml:id="beg0801007" n="0801007"/>術<anchor xml:id="end0801007"/>天，天上寿 <lb n="0801b29" ed="T"/>尽，当复下生作遮迦越王，寿尽当复上生第 <pb n="0801c" ed="T" xml:id="T14.0526.0801c"/> <lb n="0801c01" ed="T"/>七梵天。如是上下百亿万劫竟，汝当作<persName>佛</persName>字 <lb n="0801c02" ed="T"/>须弥迦罗，当度脱天上、天下人民，汝生下地 <lb n="0801c03" ed="T"/>当照万二千亿天地，上至二十八天上，天地 <lb n="0801c04" ed="T"/>皆为大动，夜明如日出，人民皆寿七千亿岁。 <lb n="0801c05" ed="T"/>汝身当长二百丈，当有万一千城，城皆四百 <lb n="0801c06" ed="T"/>八十里，城皆板著之，皆刻镂金银、琉璃、水晶、 <lb n="0801c07" ed="T"/>珊瑚、车<anchor xml:id="nkr_note_add_0801c0701" n="0801c0701"/><anchor xml:id="beg0801c0701" n="0801c0701"/><g ref="#CB00006">磲</g><anchor xml:id="end0801c0701"/>、玛瑙七宝。</p><p xml:id="pT14p0801c0709" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0801008" n="0801008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0801008" n="0801008"/><anchor xml:id="beg0801008" n="0801008"/>汝<anchor xml:id="end0801008"/>作<persName>佛</persName>时，当再会说经， <lb n="0801c08" ed="T"/>一会时有六千亿沙门皆得阿罗汉；第二会 <lb n="0801c09" ed="T"/>说经时，有四千亿沙门皆得阿罗汉。当尔时， <lb n="0801c10" ed="T"/>人民无有偷盗者，男子、女人皆同一心无有 <lb n="0801c11" ed="T"/>恶者，亦无山林溪谷，地皆平正，人民无有疾 <lb n="0801c12" ed="T"/>病忧苦，皆安乐，所居皆自守。天日三雨裁淹 <lb n="0801c13" ed="T"/>尘土，人欲议语皆大聚会，夏月则不暑，冬月 <lb n="0801c14" ed="T"/>则不寒皆得中适。</p><p xml:id="pT14p0801c1408" cb:place="inline">“汝教授精舍名为难提陀， <lb n="0801c15" ed="T"/>若有男子、女人，持戒佈施与<persName>佛</persName>辟支<persName>佛</persName>阿罗 <lb n="0801c16" ed="T"/>汉，求作<persName>佛</persName>者皆可得<persName>佛</persName>。道不可不求，八方上 <lb n="0801c17" ed="T"/>下无有能穷极者，<persName>佛</persName>智慧如是，天下人不知 <lb n="0801c18" ed="T"/>生所从来，亦不知死趣何道。”</p><p xml:id="pT14p0801c1812" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说经已，制及 <lb n="0801c19" ed="T"/>诸比丘僧，皆前以头面著<persName>佛</persName>足，作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0801c20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说长者子制经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0800016" to="#end0800016"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法师</rdg></app> <app from="#beg0800017" to="#end0800017"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">初译</rdg></app> <app from="#beg0800018" to="#end0800018"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">城各</rdg></app> <app from="#beg0800019" to="#end0800019"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">自</rdg></app> <app from="#beg0800020" to="#end0800020"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app> <app from="#beg0800021" to="#end0800021"><lem wit="#wit.orig">哀用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">用哀</rdg></app> <app from="#beg0801001" to="#end0801001"><lem wit="#wit.orig">预</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">豫</rdg></app> <app from="#beg0801002" to="#end0801002"><lem wit="#wit.orig">祸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">福</rdg></app> <app from="#beg0801003" to="#end0801003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0801004" to="#end0801004"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">制复</rdg></app> <app from="#beg0801005" to="#end0801005"><lem wit="#wit.orig">众</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0801006" to="#end0801006"><lem wit="#wit.orig">衰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">壞</rdg></app> <app from="#beg0801007" to="#end0801007"><lem wit="#wit.orig">術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">率</rdg></app> <app from="#beg0801c0701" to="#end0801c0701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB00006">磲</g><note type="cf1">K11n0226_p0440b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">渠</rdg></app> <app from="#beg0801008" to="#end0801008"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">法</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0800016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800016">藏【大】，藏法师【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0800017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800017">译【大】，初译【元】【明】</note> <note n="0800018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800018">城【大】，城各【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0800019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800019">即【大】，自【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0800020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800020">以【大】，已【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0800021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0800021">哀用【大】，用哀【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0801001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801001">预【大】，豫【宫】</note> <note n="0801002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801002">祸【大】，福【宋】【元】【明】</note> <note n="0801003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801003">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0801004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801004">制【大】，制复【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0801005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801005">众【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0801006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801006">衰【大】，壞【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0801007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801007">術【大】，率【明】</note> <note n="0801008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0801008">汝【大】，法【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0800016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800016">藏＋（法师）【三】【宫】</note> <note n="0800017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800017">译＝初译【元】【明】</note> <note n="0800018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800018">城＋（各）【三】【宫】</note> <note n="0800019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800019">即＝自【三】【宫】</note> <note n="0800020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800020">以＝已【三】【宫】</note> <note n="0800021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0800021">哀用＝用哀【三】【宫】</note> <note n="0801001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801001">预＝豫【宫】</note> <note n="0801002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801002">祸＝福【三】</note> <note n="0801003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801003">〔亦〕－【三】【宫】</note> <note n="0801004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801004">制＋（复）【三】【宫】</note> <note n="0801005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801005">〔众〕－【三】【宫】</note> <note n="0801006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801006">衰＝壞【三】【宫】</note> <note n="0801007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801007">術＝率【明】</note> <note n="0801008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0801008">汝＝法【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0801c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0801c0701"><g ref="#CB00006">磲</g>【CB】【丽-CB】，渠【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>